Перевод киргизского языка

(1 отзыв клиента)

250.00 600.00 

Технический перевод с киргизского языка на русский

Артикул: Н/Д Категория:

Описание

Бюро переводов «Техперевод» предлагает услуги опытных и профессиональных переводчиков киргизского языка различных тематик и специализаций. Все они способны выполнить качественный и профессиональный перевод стандартных и не очень стандартных специализированных текстов в той области, в которой они сами специализируются. Объединить и направить в нужное русло работу самых разных специалистов переводческой отрасли и является главной задачей нашего бюро технического перевода. Следующей не менее важной задачей является контроль выполнения переводческого процесса и последующая редактура выполненного перевода, так называемая шлифовка перевода редактором.

Переводы разной степени сложности осуществляем с 2001 года. За эти годы нам удалось принять участие в большом количестве переводческих проектов, многие из которых включали киргизский язык. В основном переводили с русского на киргизский, но встречались и другие пары перевода: английский-киргизский, с киргизского на китайский, корейский и другие языки. Благо у нас установились дружественные отношения с некоторыми переводчиками и целыми бюро переводов из Бишкека, Оша и других городов Киргизии, таким образом мы можем осуществить перевод практически любой языковой пары через киргизский язык.

В каждой области специализации мы стремимся задействовать не просто переводчика-филолога, а специалиста, имеющего значительный опыт в работе именно нужной специальности. Так специалист по музыке, вряд ли сможет качественно перевести устав или соглашение о неразглашении. А строитель или механик, будет бесполезен в переводе статьи о зубной боли. Кроме знания иностранного, в данном случае киргизского языка, нужно владеть огромной базой специальных терминов, необходимых к использованию и используемых именно в нужном вам проекте. Кроме того, неноситель киргизского языка вряд ли сможет качественно перевести на этот язык, так же как и перевод с киргизского лучше доверять русскоязычному переводчику, который наилучшим образом сможет подобрать термин или словарный оборот для четкого описания переводимых данных.

Что чаще всего заказывают?

Если исключить чисто нотариальные переводы документы, больше всего заказов технического плана в нашем бюро переводов было связано с маркировкой продукции, этикетками и упаковкой российской продукции для поставки в Армению. Сотни этикеток всевозможных кондитерских изделий, круп и разных видов подсолнечных масел было переведено у нас за годы работы. Также часто встречался перевод доверенностей и согласий на юридические действия между гражданами РФ и РК. Несколько раз встречались медицинские выписки из больниц Республики Киргизия. Были переводы многоязычных инструкций с английского языка на киргизский, в том числе. Если же говорить действительно о техническом переводе, то здесь киргизский язык практически не был задействован. Большинство технических специалистов при пуско-наладке работы пивоваренного оборудования, к примеру, использует русский язык, а не киргизский. Но это и не мудрено, так как русский язык знаком большой части населения Киргизии.

Перевод киргизского выполняем в следующих областях:

  • Технический перевод
    Чаще всего – это письменный перевод мануалов и руководств по доставке, сборке и пуско-наладке и эксплуатации разного вида станков, машин и оборудования; перевод спецификаций изделий и их технических описаний; перевод каталогов, аннотаций, тех. паспортов; перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах программы AutoCAD; перевод хелпов и справочных материалов к станкам и машинам; перевод патентов, стандартов и других нормативных документов.
  • Юридический перевод подразумевает под собой перевод контрактов (договоров), правоустанавливающих юридических учредительных и регистрационных документов; перевод уставов организаций, меморандумов; перевод разного рода свидетельств, дипломов и сертификатов; перевод выписок из банков и другой банковской документации; перевод правовых актов и юридических заключений; перевод бизнес-планов компаний, разного рода соглашений и договоренностей; перевод тендерных предложений и экспертных заключений; часто переводчики занимаются поиском и переводом законов разных стран для компаний, которые хотят расширить свой бизнес в других регионах мира, перевод законов различных стран, приговоров суда и арбитражных разбирательств.
  • Художественный перевод включает в себя перевод художественных, исторических, научно-популярных, фантастических и др. книг, статей, очерков, рассказов и другой прозы; художественный перевод поэзии с сохранением рифмы или с сохранением только смысла произведения; перевод рекламных буклетов, листовок, текстов рекламы на радио и телевидение; перевод других текстов, которые требуют творческого и креативного подхода;
  • Медицинский перевод – это как участие в закупках, поставках и организации эксплуатации оборудования для медицинских учреждений, так и перевод различной медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикризы, справки, результаты обследований и т.д.); перевод результатов лабораторных исследований, анализов, обследований; перевод медицинской литературы и научных статей по разным областям медицины; перевод историй болезни и листов нетрудоспособности; перевод брошюр исследователей и протоколов исследований, перевод инструкций по применению лекарственных препаратов, перевод результатов исследований и испытаний фармацевтических препаратов; перевод документов по медицинской страховке. Все это и многое другое мы способны качественно перевести с и на киргизский язык.
  • Перевод ПО и локализация веб-сайтов: перевод и локализация компьютерных программ, все виды софта и компьютерных игр, перевод help-файлов, перевод и обслуживание интернет сайтов для киргизского сектора интернета или наоборот, сопровождение вебсайтов компаний из Киргизии на российском рынке. Локализация продукта, игры или программы для другого рынка пользователей больше похоже на адаптацию программного обеспечения к культуре этой страны, часто прямой и дословный перевод нельзя использовать в локализации.

Обращаясь в наше Бюро технических переводов вы можете быть уверены в компетентности наших переводчиков, менеджеров и редакторов киргизского языка. Мы изо всех сил постараемся в кратчайшие сроки точно оценить полную стоимость работы над вашим заказом, конкретные сроки перевода и сопутствующих работ. Ну и конечно мы наилучшим образом справимся именной с вашей тематикой перевода. Если вы уже заказали перевод с/на киргизский, но остались не удовлетворены качеством работы другого переводчика или бюро переводов, то можете воспользоваться нашей недорогой услугой редактирования перевода, выполненного за пределами нашего бюро. Так вы сможете сэкономить время и деньги. Но, конечно же, лучше сразу обратиться к специалистам в киргизских переводах, которые занимаются этим уже почти 20 лет!

Несколько слов о киргизском языке

Киргизский язык (самоназвание: кыргыз тили, قيرغيز تئلى) — язык киргизов и государственный язык Киргизии. Относится к тюркским языкам (кыпчакская (одна из версий) группа языков). Согласно переписи населения Киргизии 2009 года, в Киргизии родным языком киргизский являлся для 3 830 556 человек, а в качестве второго языка, которым свободно владеют, указали ещё около 270 тысяч человек (в том числе 212 063 этнических узбеков). Таким образом, общее число говорящих по-киргизски в Киргизии превышает 4 миллиона человек. Также носителями киргизского языка являются этнические киргизы, проживающие в Узбекистане, Таджикистане, Казахстане, Китае, России и некоторых других странах.

Письменность до 1928 года (и по настоящее время в Китае) — арабский алфавит. С 1928 по 1940 годы в СССР использовался латинский алфавит. Современная письменность — на основе кириллицы.

Киргизский алфавит в компьютерах

Буквы Өө, Ңң, Үү на клавиатуре
Основные шрифты имеют полный набор букв расширенной кириллицы. Например, в ОС Windows достаточно в настройках системы вместо русского языка указать киргизский и с помощью правой клавиши Alt клавиши [О], [Н], [У] печатают соответственно буквы Өө, Ңң, Үү. В других операционных системах проблема решается различными способами. Например, в ОС с ядром Linux для написания Өө, Ңң, Үү используются клавиши -, +, .

Краткий русско-киргизский разговорник

Приветствия

Здравствуйте! Саламатчылык!
Доброе утро! Кутмандуу таныныз менен!
Добрый день! Кутмандуу кунунуз менен!
Добрый вечер! Кутмандуу кечингиз менен!
Спокойной ночи! Бейпил тун!
Привет Салам
До свидания Джакшы калынгыздар
Спасибо Рахмат
Да/нет Ооба/жок
Как дела? Жакшысызбы?
Хорошо, хороший (-ая, -ое) Жакшы
Плохо, плохой (-ая, -ое) Жаман
Как вас зовут? Атыныз ким болот?
Как тебя зовут? Атын ким болот?
Меня зовут… Менин атым…

Для пользы дела

Можно/нельзя Болот/болбойт
Красивый (-ая, -ое) Кооз, сулуу
Вкусный (-ая, -ое) Даамдуу
Правильно, правда Туура
Большой/маленький Чонг/кичине
Я не понимаю Мен тушумбой джатамын
Где, Куда…? …кайда?
Там Анда/тиякта
Затем, потом Анан/кийин
Не уходи, постой Кетпе/токто
Когда?/Когда приедет, придет? Качан?/Качан келет?
Левый/правый/вперед/прямо Сол/он/алга/туз
Близко/далеко Жакын/алыс
Почему, зачем? Эмнеге? Эмне ючун?
Сколько? (Почем?) Канча? Канчадан?
Деньги/дорого Акча/кымбат
Продавать Сатуу
Я/мы Мен/биз
Ты/вы (ед.)/вы (мн.) Сен/сиз/силер
Отец/мать Ата/эне, апа
Друг/друзья Дос/достор
Человек Адам/киши
Хозяин Коджоюн
Женщина/женщины Аял/аялдар
Мужчина Эркек
Ребенок/дети Бала/балдар
Да Убо
Нет Йок, жок

Ориентация в городе

Доктор Доктур
Госпиталь ОрууканА
Гостиница Мейманкана, конок юй
Туалет ДааратканА
Остановка Аялдама
Аэропорт/автостанция Аэропорт/автобекет
Заправка Майбекет
Ж/д вокзал Темир джол вокзал
Машина/дорога/направление Машина/жол/жолдомо
Милиция Милиция
Граница Чек, чек ара

В магазине

Голодный Ач
Пища Тамак
Хлеб Нан
Вода/кипяченая вода Суу/кайнатылган суу
Молоко Сют
Мясо/рыба Эт/балык
Рис Кюруч
Чай Чай
Соль/сахар Туз/кант, шекер
Плов Плов/аш
Овощи Джашылчалар
Фрукты Джемиштер, джер джемиш

Цифры и числа

Один Бир
Два Эки
Три Уч
Четыре Торт
Пять Беш
Шесть Алты
Семь Жети
Восемь Сегиз
Девять Тогуз
Десять Он
Пятнадцать Он беш
Двадцать два Жийырма эки
Тридцать четыре Отуз торт
Пятьдесят Элюю
Шестьдесят восемь Алтымыш сегиз
Сто Джюз
Тысяча мин

1 отзыв на Перевод киргизского языка

  1. TechPerevod

    Ваши вопросы и комментарии по поводу перевода киргизского языка вы можете оставлять здесь. Мы постараемся максимально компетентно на них ответить.

Добавить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *