От 10 до 25 лет сотрудничества — производство, тяжёлое машиностроение, строительство, сельхозтехника, юридические услуги. Ниже — лишь часть клиентов платформы, а не полный список.
Мы работаем с гораздо большим числом компаний — в машиностроении, нефтегазе, строительстве, IT, медтехе и других отраслях. Здесь — несколько историй сотрудничества, которые показываем открыто: реальные клиенты платформы, а не абстрактные примеры. Мы намеренно не приводим цифры и детали, которые нам не подтверждали сами компании — только то, что описывает суть многолетней работы.
Семь примеров из значительно большего числа компаний, с которыми мы работаем.
Больше десяти лет переводим техническую документацию для Doorhan — инструкции и мануалы к воротам и системам автоматики, а также таможенные декларации для международных поставок. Работаем с английским, болгарским, венгерским, немецким, французским и другими языками — по числу стран, куда поставляется оборудование.
Более двадцати лет переводим техническую документацию для Mitsubishi Heavy Industries — тысячи страниц с английского на русский. Документация нужна инженерам при строительстве промышленных объектов в России и странах СНГ; в последнее время — проекты в Узбекистане, Туркменистане и Киргизии.
Переводим сотни страниц проектной документации, договоров, счетов и деловой переписки с западными партнёрами для строительной компании «ЮгСтройИмпериал» — на всех рабочих языках, которые требуются по ходу проекта.
Десять лет переводим инструкции к сельскохозяйственной и агротехнике для «Агролайн» — с английского, итальянского, немецкого, голландского и других языков, в зависимости от страны поставщика оборудования.
Переводим тысячи страниц инструкций, мануалов и технической документации для Greentech Technologies — в обе стороны, с английского на русский и с русского на английский.
Двадцать пять лет переводим для Van der Hoeven инструкции по установке, наладке и шеф-монтажу теплиц и другого сельскохозяйственного оборудования — с голландского и английского на русский.
Более двадцати лет переводим юридическую документацию для «Дисарон» — любые языковые пары и сроки, которых требует международная сделка.
Пришлите документ — оценим объём и стоимость за 2 минуты, дальше решаем, как выстроить долгосрочную работу.